Hizmetlere İlişkin Şartlar ve Koşullar

İçindekiler


  1. Kapsam
  2. Sözleşmenin akdedilmesi
  3. Cayma hakkı
  4. Randevu iptali
  5. Preise und Zahlungsbedingungen
  6. Kusurlardan doğan sorumluluk
  7. Anwendbares Recht
  8. Gerichtsstand
  9. Alternative Streitbeilegung
  10. Davranış kodu



1) Geltungsbereich

1.1 Profor-Bau GmbH'nin (bundan böyle "Sağlayıcı") bu Genel Şartlar ve Koşulları (bundan böyle "GTC"), bir tüketici veya girişimci (bundan böyle "Müşteri") ile Sağlayıcı arasında, Sağlayıcı tarafından web sitesinde sunulan hizmetlerle ilgili olarak akdedilen tüm hizmet sağlama sözleşmeleri için geçerlidir. Aksi kararlaştırılmadığı sürece, Müşterinin kendi şart ve koşullarının dahil edilmesi hariç tutulmuştur.

1.2 Verbraucher im Sinne dieser AGB ist jede natürliche Person, die ein Rechtsgeschäft zu Zwecken abschließt, die überwiegend weder ihrer gewerblichen noch ihrer selbständigen beruflichen Tätigkeit zugerechnet werden können. Unternehmer im Sinne dieser AGB ist eine natürliche oder juristische Person oder eine rechtsfähige Personengesellschaft, die bei Abschluss eines Rechtsgeschäfts in Ausübung ihrer gewerblichen oder selbständigen beruflichen Tätigkeit handelt.

2) Vertragsschluss

2.1 Sağlayıcının internet sitesinde yer alan hizmet açıklamaları, sağlayıcı açısından bağlayıcı teklifler teşkil etmez, ancak müşteri tarafından bağlayıcı bir teklif sunulmasına hizmet eder.

2.2 Müşteri, sağlayıcının web sitesine entegre edilmiş çevrimiçi sipariş formu aracılığıyla teklifi gönderebilir. Seçilen hizmetleri sanal alışveriş sepetine yerleştirdikten ve elektronik sipariş sürecini tamamladıktan sonra müşteri, sipariş sürecini tamamlayan düğmeye tıklayarak alışveriş sepetinde bulunan hizmetler için yasal olarak bağlayıcı bir sözleşmesel teklif sunar.

2.3 Der Anbieter kann das Angebot des Kunden innerhalb von fünf Tagen annehmen,

  • indem er dem Kunden eine schriftliche Auftragsbestätigung oder eine Auftragsbestätigung in Textform (Fax oder E-Mail) übermittelt, wobei insoweit der Zugang der Auftragsbestätigung beim Kunden maßgeblich ist, oder
  • indem er auf Anforderung des Kunden mit der Ausführung der Leistung beginnt und dies dem Kunden anzeigt, oder
  • indem er den Kunden nach Abgabe von dessen Bestellung zur Zahlung auffordert.

Yukarıda belirtilen alternatiflerden birkaçı mevcutsa, sözleşme yukarıda belirtilen alternatiflerden birinin ilk gerçekleştiği anda akdedilmiş sayılır. Teklifin kabul süresi, teklifin müşteri tarafından gönderilmesinden sonraki gün başlar ve teklifin gönderilmesinden sonraki beşinci günün sonunda sona erer. Sağlayıcının müşterinin teklifini yukarıda belirtilen süre içinde kabul etmemesi, teklifin reddedilmesi anlamına gelir ve bunun sonucunda müşteri artık niyet beyanıyla bağlı olmaz.

2.4 Sağlayıcının çevrimiçi sipariş formu aracılığıyla bir teklif sunulduğunda, sözleşme metni, sözleşme imzalandıktan sonra Sağlayıcı tarafından kaydedilecek ve sipariş gönderildikten sonra Müşteriye metin biçiminde (örneğin, e-posta, faks veya mektupla) gönderilecektir. Sağlayıcı, sözleşme metnini bu süreden sonra kullanıma sunmayacaktır.

2.5 Müşteri, sağlayıcının çevrimiçi sipariş formu aracılığıyla bağlayıcı bir sipariş göndermeden önce, ekranda görüntülenen bilgileri dikkatlice okuyarak olası giriş hatalarını belirleyebilir. Giriş hatalarının daha iyi tespiti için etkili bir teknik araç, ekrandaki görüntüyü büyüten tarayıcının yakınlaştırma işlevi olabilir. Elektronik sipariş süreci sırasında, müşteri sipariş sürecini tamamlayan düğmeye tıklayana kadar girişlerini normal klavye ve fare işlevlerini kullanarak düzeltebilir.

2.6 Sözleşmenin akdedilmesinde Almanca dili mevcuttur.

2.7 Die Bestellabwicklung und Kontaktaufnahme finden in der Regel per E-Mail und automatisierter Bestellabwicklung statt. Der Kunde hat sicherzustellen, dass die von ihm zur Bestellabwicklung angegebene E-Mail-Adresse zutreffend ist, so dass unter dieser Adresse die vom Anbieter versandten E-Mails empfangen werden können. Insbesondere hat der Kunde bei dem Einsatz von SPAM-Filtern sicherzustellen, dass alle vom Anbieter oder von diesem mit der Bestellabwicklung beauftragten Dritten versandten E-Mails zugestellt werden können.

3) Widerrufsrecht

Verbrauchern steht grundsätzlich ein Widerrufsrecht zu. Nähere Informationen zum Widerrufsrecht ergeben sich aus der Widerrufsbelehrung des Anbieters.

4) Randevu iptalleri

4.1 Unabhängig von einem ggf. bestehenden gesetzlichen Widerrufsrecht räumt der Anbieter dem Kunden das Recht ein, seine Terminvereinbarung für eine Leistung des Anbieters nach folgender Maßgabe kostenfrei zu stornieren (vertragliches Rücktrittsrecht):

4.2 Der Kunde kann seine Terminvereinbarung bis zu 4 Tage vor Beginn der gebuchten Leistung ohne Angabe von Gründen durch eine gegenüber dem Anbieter in Textform (z. B. E-Mail) abzugebende Erklärung stornieren. Für die Einhaltung der Stornierungsfrist ist der Zugang der Erklärung beim Anbieter maßgeblich. Storniert der Kunde seine Terminvereinbarung fristgerecht, so wird der Anbieter ihm ein ggf. bereits gezahltes Entgelt innerhalb einer Frist von zwei Wochen ab Zugang seiner Erklärung vollständig zurückerstatten. Hierfür kann der Anbieter das gleiche Zahlungsmittel verwenden, welches der Kunde für seine Zahlung an den Anbieter verwendet hat.

4.3 Müşterinin mevcut yasal cayma hakkı, yukarıda belirtilen cayma hakkıyla sınırlandırılmaz.

5) Preise und Zahlungsbedingungen

5.1 Sofern sich aus der Leistungsbeschreibung des Anbieters nichts anderes ergibt, handelt es sich bei den angegebenen Preisen um Gesamtpreise, die die gesetzliche Umsatzsteuer enthalten.

5.2 Die Zahlungsmöglichkeit(en) und Zahlungsmodalitäten werden dem Kunden auf der Website des Anbieters mitgeteilt.

6) Kusurlardan doğan sorumluluk

Für Mängel der erbrachten Leistung haftet der Anbieter nach den Vorschriften der gesetzlichen Mängelhaftung.

7) Anwendbares Recht

7.1 Für sämtliche Rechtsbeziehungen der Parteien gilt das Recht der Bundesrepublik Deutschland unter Ausschluss der Gesetze über den internationalen Kauf beweglicher Waren. Bei Verbrauchern gilt diese Rechtswahl nur insoweit, als nicht der gewährte Schutz durch zwingende Bestimmungen des Rechts des Staates, in dem der Verbraucher seinen gewöhnlichen Aufenthalt hat, entzogen wird.

7.2 Ferner gilt diese Rechtswahl im Hinblick auf das gesetzliche Widerrufsrecht nicht bei Verbrauchern, die zum Zeitpunkt des Vertragsschlusses keinem Mitgliedstaat der Europäischen Union angehören und deren alleiniger Wohnsitz und Lieferadresse zum Zeitpunkt des Vertragsschlusses außerhalb der Europäischen Union liegen.

8) Gerichtsstand

Handelt der Kunde als Kaufmann, juristische Person des öffentlichen Rechts oder öffentlich-rechtliches Sondervermögen mit Sitz im Hoheitsgebiet der Bundesrepublik Deutschland, ist ausschließlicher Gerichtsstand für alle Streitigkeiten aus diesem Vertrag der Geschäftssitz des Anbieters. Hat der Kunde seinen Sitz außerhalb des Hoheitsgebiets der Bundesrepublik Deutschland, so ist der Geschäftssitz des Anbieters ausschließlicher Gerichtsstand für alle Streitigkeiten aus diesem Vertrag, wenn der Vertrag oder Ansprüche aus dem Vertrag der beruflichen oder gewerblichen Tätigkeit des Kunden zugerechnet werden können. Der Anbieter ist in den vorstehenden Fällen jedoch in jedem Fall berechtigt, das Gericht am Sitz des Kunden anzurufen.

9) Alternatif uyuşmazlık çözümü

9.1 Die EU-Kommission stellt im Internet unter folgendem Link eine Plattform zur Online-Streitbeilegung bereit: https://ec.europa.eu/consumers/odr

Bu platform, tüketicinin internet üzerinden yaptığı satış veya hizmet sözleşmelerinden kaynaklanan uyuşmazlıkların mahkeme dışı çözümü için irtibat noktası olarak hizmet vermektedir.

9.2 Sağlayıcı, tüketici hakem heyeti önünde uyuşmazlık çözüm sürecine katılma yükümlülüğünde veya isteğinde değildir.

10) Verhaltenskodex

Der Anbieter hat sich den Teilnahmebedingungen für die eCommerce-Initiative „Fairness im Handel“ unterworfen, die im Internet unter https://www.fairness-im-handel.de/teilnahmebedingungen/ einsehbar sind.